準1級単語整理⑫とBBC記事

※convince(人)to do~=(人)に~するよう納得させる(=persuade) (DUO-888)
convince(人)that~ (人)に~だと思い込ませる、確信(納得)させる
   convince(人)of~
    be convinced of~ ~を確信している(=be sure of~)

cf.
  conviction 確信、信念/ 有罪判決
         convince 納得(確信)させる
         convict 有罪判決を言い渡す  (DUO-2144)

economy 経済/ 節約
        economic 経済の→economics 経済学、economist 経済学者
        economical 節約の、エコの

  deduction 推論/控除
        deduce を推論する
        deduct を控除する

------------------------------------------
BBC News -
China's economy grows 7.4% in 2014 Q1, better than forecast
16 April 2014
中国経済は、2014年第一四半期に7.4%成長、予想より上。

※Q1=the first quarter 、第一四半期
   一年を4期(1~3、4~6、7~9、10~12月)に分け、経済状態を見る際の1~3月期


China's economy expanded by 7.4% in the first quarter of the year, better than what many were expecting.
中国経済は、今年の第1四半期に 7.4% 拡大し、多くの者が予想した数値よりも上だった。


But it is a slowdown from 7.7% growth in the final quarter of last year.
しかし、昨年の第4四半期の7.7%成長より鈍化した。


Other data released with the gross domestic product (GDP) figure showed industrial output rising 8.8% in March from one year ago.
国内総生産(GDP)数値とともに公表された他のデータは、3月の工業生産高が一年前の3月より8.8%増加したことを示していた。


Retail sales for the month of March spiked by 12.2%, underscoring China's efforts to boost economic growth via domestic consumption.
3月の小売売上高は、12.2%と急上昇し、国内消費を介して経済成長を活性化しようとの中国の努力を明確にしている

※spike=急上昇する、急増する
※underscore=を強調する、力説する、の重要性を示す、明らかにする


Last year China set its growth target for 2014 at 7.5%, part of efforts to stabilise the economy after years of fast-paced expansion.
昨年、中国は、何年も続いた急激な拡大後、中国経済を安定化させる努力の一部として、2014年の成長目標を7.5%に設定した。



China's growth data is closely watched around the region. A slowdown could hurt Asian economies especially those which export commodities and industrial components to the world's second largest economy.
中国の経済成長データは、その周辺地域で注意深く監視されている。成長の鈍化は、アジア経済、特に、この世界第二の経済大国へ商品や工業部品を輸出している国々の経済を毀損しかねない。

※component =(機械類の)部品、成分


A sluggish start for the year is not uncommon, due to the Lunar New Year holiday when many businesses and factories shut down operations for about two weeks.
年初の不振は、珍しいことではない。旧正月の休日があるからだ、この休日には、多くの会社や工場が2週間ほど操業を止める。

※sluggish=不振な、不調な、不景気な


But recent data from the manufacturing as well as industrial sectors have been weak, raising fears of a prolonged slowdown.
しかし、工業部門同様、製造業部門の最近のデータは、ずっと弱く、長期に及ぶ減退の恐れが増加している。

以下省略
http://www.bbc.com/news/business-27045527

-------------------------------------
BBC News -
Ukraine crisis EU and US mull further Russia sanctions
15 April 2014
ウクライナ危機:EUとアメリカ、ロシアへの追加制裁を検討

※mull=(問題、計画など)をじっくり考える

The EU and the US say they will impose "further costs" on Russia over its actions in Ukraine, as unrest continues in the east of the country.
EUとアメリカは、ウクライナでのロシアの行動に対し「さらなるコスト」ロシアに課すだろう、と話した。ウクライナ東部での情勢不安が続いているためだ。



EU foreign ministers said on Monday they would expand a list of names targeted by EU sanctions.
EUの外相らは、月曜、EUの制裁対象人物を追加するだろう、と語った。


Tension has been rising in Ukraine, with pro-Russian activists occupying buildings in more eastern towns.
Also on Monday, the US said a Russian fighter jet repeated close-range passes over a US warship in the Black Sea.
ウクライナの緊張状態は悪化しており、親ロシア派の活動家らがさらに東部ウクライナの町の複数の建物を占拠する状況となっている。
月曜日には、アメリカも、ロシアの戦闘機が黒海でアメリカの軍艦上空を繰り返し低空で通過している、と話した。



US President Barack Obama and his Russian counterpart Vladimir Putin spoke by phone on Monday evening.
Mr Putin told Mr Obama that allegations of Russian interference in Ukraine were "based on questionable information".
バラク・オバマ米大統領とロシアのウラジミル・プーチン大統領は、月曜の晩に、電話で会談をした。
プーチン氏はオバマ氏に対し、ロシアがウクライナに干渉しているとの疑惑は、「信用できない情報」に基づいている、と語った。

※allegation=(立証されていない)申し立て、主張、疑惑


The unrest in the east was the result "of the unwillingness and inability of the leadership in Kiev to take into account the interests of the Russian-speaking population", the Kremlin said.

ウクライナ東部の情勢不安は、ウクライナ政府がロシア系市民の利益を考慮に入れる政治的リーダーシップを取る意志も能力もない結果である、とロシア政府は主張した。


The White House said Mr Obama told Mr Putin of his "grave concern" about Russian support for armed separatists and he urged the Russian leader to use his influence with pro-Moscow groups to convince them to leave occupied buildings.
ホワイトハウスは、オバマ氏がプーチン氏に、武装した分離主義者へのロシアの支援について「重大な懸念」を表明するとともに、プーチン氏が親ロシア集団に対し占拠した建物から立ち去るよう納得させべく影響力を行使すべきと強く主張した、と話した。

※convince(人)to do~=(人)に~するよう納得させる(=persuade)


He warned: "The costs Russia already has incurred will increase if those actions persist."
オバマ氏は「ロシアが既に負っているコストは、もしこういった行動が行われ続けるなら、さらに増えるだろう、と警告した。

※incur=(非難、罰、危害など)を被る、招く、受ける
incur debt=借金をこしらえる、債務を抱える


After a meeting in Luxembourg, EU foreign ministers said they had decided to expand "the list of those subject to assets freezes and visa bans".
ルクセンブルグでの会合後、EUの外相たちは、資産凍結とビザの禁止を受ける者のリストを追加する決定をした、と発表した。



Earlier, UK Foreign Secretary William Hague had told reporters that he believed the seizure of official buildings in eastern Ukrainian towns and cities "is something that is being planned and brought about by Russia".
それより前、イギリスのウィリアム・ヘイグ外相は、記者団に対し、東ウクライナの複数の町での公共建造物の占拠は、「ロシアによって計画され実行された」と信じている、と語った。


Moscow denies fomenting the unrest.
ロシア政府は、政情不安を扇動したことを否定している。

※foment=(戦争・暴動など)をあおる、扇動する
      stir up
incite を扇動(教唆)する、

EU foreign ministers also approved measures to provide up to 1bn euros (£800m; $1.4bn) of economic assistance to Ukraine.
EUの外相らは、さらにまた、ウクライナへ最大で10億ユーロ(8億ポンド、14億ドル)の経済援助を提供する方策を承認した。


The ministers backed "the temporary reduction or elimination of customs duties" for Ukrainian exports to the EU.
外相らは、ウクライナのEU向け輸出に対する「関税の一時的な割引ないし免除」を支持している。


In Washington, the US signed a $1bn loan guarantee agreement for Ukraine after a meeting between US Treasury Secretary Jacob Lew and his Ukrainian counterpart, Oleksandr Shlapak.
ワシントンでは、アメリカのジェイコブ・ルー財務大臣とウクライナのオレクサンドル・シュラパク財務大臣との会合後、アメリカは、ウクライナ向け1億ドル貸与保証の合意書に署名した。

以下省略
http://www.bbc.com/news/world-europe-27028116
-------------------------------------
BBC News -
'Blood moon' eclipse seen over Americas
15 April 2014
「血の色の月」食、南北アメリカ全体で観測される

※moon eclipse =月食
※Americas=アメリカ大陸、南北中央アメリカ

Skywatchers in the Americas have caught a rare celestial show caused by the Earth's shadow falling across the Moon.
南北アメリカの天文ファンは、珍しい天文ショーを目撃した。これは、地球の影が月に投影することによって起こる天文ショーだ。

※celestial=宇宙の、天体の

The Moon changed colour from orange to blood red or brown in a total lunar eclipse.

月はオレンジ色から皆既月食時に血の赤ないし茶色へと変化した。

The total lunar eclipse unfolded over three hours as the Moon moved into the Earth's shadow.
皆既月食は、月が地球の影に隠れて移動する間の3時間にわたって展開した。

以下省略
日本語なら、皆既月食時の月の色は「赤銅色」(しゃくどういろ)などと表現される。
「血の色」なんて、英語は色の表現に乏しい。
http://www.bbc.com/news/science-environment-27026339


ブログ気持玉

クリックして気持ちを伝えよう!

ログインしてクリックすれば、自分のブログへのリンクが付きます。

→ログインへ

なるほど(納得、参考になった、ヘー)
驚いた
面白い
ナイス
ガッツ(がんばれ!)
かわいい

気持玉数 : 0

この記事へのコメント

この記事へのトラックバック